Methodology in Language Learning: I GOT YOU!
As we may imagine English language
teaching worldwide has become a multibillion dollar enterprise, one that the
majority of nations in the world are embarking on to lesser or greater extents.
For many countries, English is seen as a commodity through which they will
become more competitive in the global marketplace. While English may have
national and personal advancement potential, it is also pervasive in the global
media. Youth culture in particular is influenced by English-dominant media and
marketing. As a result, English is being consumed and transformed
transnationally. The settings where English is taught vary from countries where
English is the official and dominant language, such as the United States or
Australia, to those where it is an official language, usually as a result of
past colonialism, such as India or the Philippines, to those where it is taught
in schools as a subject of study, such as Japan or the Czech Republic. In the
first set of countries, when English is taught to immigrants or to
international students, the language is often called English as a second
language (ESL), and its teaching TESL. In the second set of countries, where it
is taught to citizens and increasingly to international students, it is usually
referred to also as ESL. In the third set of countries, the language is often
referred to as English as a foreign language (EFL), and its teaching TEFL.
Because both ESL and EFL carry ideological baggage, there is much discussion in
the field about more appropriate terminology and use of alternate terms. Some
prefer to use (T)ESOL— (teaching) English to speakers of other languages—since
it acknowledges that the learners may have more than one previous language and
can be used to include both ESL and EFL contexts. Others prefer
(T)EAL—(teaching) English as an add itional language—for the same reason,
whereas ESL implies there is only English, plus one other. Other terms in use
include English as an international language (EIL) and English language
teaching (ELT). Whatever the terminology used, distinctions are increasingly
becoming blurred as people move around the globe and acquire their English in a
variety of different settings, being taught by teachers from a variety of
different linguistic backgrounds.
While identity of language users and
learners has long been studied, earlier approaches saw the effects of the
context on language and language learning as essentially static and residing in
the individual. We mostly found that the patterns of language of the dominant
group in a society are the model for social advancement, whereas varieties used
by minority groups are considered less prestigious and result in their users
being less successful. Students will work on attitudes and motivation this we
do identify two dichotomous types of motivation: integrative and instrumental.
The former refers to learning a language in order to become a member of that
community, that is, to identify with that language and its community.
Instrumental motivation, on the other hand, refers to the need to learn a
language for another purpose, such as study, with no desire to identify with
the community. Acculturation model of language acquisition also took this position.
However, his model hypothesized that the distance in values between two
cultures affected language acquisition, such that learners coming from a
culture close to that of the language they were trying to learn would be more
successful in acquiring that language. People either choose to assimilate to a
group or nation or they choose to keep their variety or language in order to
identify with their native group. However, such views ignore the multiple group
memberships that individuals have, such as gender, race, language, language
variety, social institutions. Furthermore, research on language and learning
that focuses on the social and interactive nature of both has shown that
identity is dynamic, formed, and transformed through language and learning.
What then do we mean by identity? It
is generally agreed that identity is the view that individuals have of
themselves and of their place(s) in the world in the past, now, and in the
future. Teachers as well as learners hold views of themselves. As individuals
con struct their identities, they position themselves through their language
(and non-verbal behaviour), that is, they use language to let others know who
they are and what their sociocultural allegiances are. At the same time,
identities, both welcome and unwelcome, are imposed on individuals. Changing
identities has been posited to explain why some learners may communicate
effectively in some language situ ations, yet apparently fail in others. Both
the power relations between the people interacting and the wider structural
inequalities can lead to such differences. When learners invest in acquiring a
new language, they expect some return on their investment, whether it be
education, jobs, friend ship, or other advantages. So, for example, learners
may stay silent or appear less proficient, not because they are not motivated,
but because they are resisting the identity being imposed on them. Learner
investment, therefore, affects which of the [1]“imagined
communities” - learners’ past and present experiences can influence how they
understand their relationship to the society and culture of the language they
are learning, and therefore how they utilize, resist, or even create
opportunities to use the language. In TESOL, then, it is crucial to investigate
and analyse the experiences and social structures that influence learner
identity, their acquisition of English, and so the enterprise of English
language education. These past and present experiences include nationality,
race and ethnicity; gender; family roles and bi- or multilingual ism. These
experiences are inevitably intertwined, but for clarity of discussion, we shall
discuss each of these facets of learners’ lives separately.
Often, nationality is the silent
identifier in much of the literature, especially in ESL situations, where race
and ethnicity are more often cited as sites of struggle. Race and ethnicity are
both sociological constructs, with little objective, physical evidence for
their assignment. Nationality, also a sociological construct, is as well a
political construct with the physical evidence of assignment of citizenship by
birth. All three terms are highly contested. Rarely are nationality, race, and
ethnicity singular in one setting. A particular ethnic group may include people
of different races and vice versa. We have therefore discussed the three
concepts as separate sections within a larger whole.
©
University of Oxford - post gradual studies
2009 'English Language Teaching'
Bibliography:
1. Blundell, Lesley and Stokes, Jackie,
Task listening, Cambridge University Press, 198r.
2. Gore, Lesley, Listening to Maggie,
Longman, 1979.
3. McClintock, John and Stern, Borje,
Let's listen, Heinemann Educational Books, 1974.
4. Maley, Alan and Moulding, Sandra,
Learning to listen, CambridgeUniversity Press, 198 I.
5. Scott, Wendy, Are you listening?,
Oxford University Press, 1980.
6. Stokes, Jacqueline StClair,
Elementary task listening, CambridgeUniversity Press, 1984.
7. Underwood, Mary and Barr, Pauline,
Listeners (series), Oxford University Press, 1980.
8. Abbs, Brian and Jones, T.,
Cloudsongs, Longman, 1977.
9. Abbs, Brian and York, N., Skyhigh,
Longman, 1975
10. Jones, Christopher, Back home,
Longman, 1980.
11. Kingsbury, Roy, and O'Shea, Patrick,
Seasons and people and other songs,Oxford University Press, 1979.
12. Wilson, Ken, Mister Monday and other
songs for the teaching of English,Longman, 197r.
13. Wilson, Ken and Morrow, Keith,
Goodbye rainbow, Longman, 1974.
14. Seidl, Jennifer and McMordie, W.,
English idioms and how to use them, Oxford University Press, 1978.
15. Wilson, F. P. (ed. ), Oxford
Dictionary of English Proverbs, Oxford University Press, 1970.
16. Brown, Gillian, Listening to spoken
English, Longman, 1977.
17. Brown, Gillian, 'Understanding
spoken language', TESOL Quarterly 12:2, 1978.
18. Brown, Gillian and Yule, George,
Teaching the spoken language, Cambridge University Press, 1983.
19. Byrne, Donn, 'Listening
comprehension', Teaching oral English, Longman, 1976.
20. Crystal, David and Davy, Derek,
Investigating English style, Longman, 1969:
21. Curfs, Emile, 'Listening deserves
better', Modern English Teacher 9:3, 1982.
22. Geddes, Marion, 'Listening', inK.
Johnson and K. Morrow (eds. ),
23. Communication in the classroom,
Longman, 1981. Geddes, Marion and White, Ron, 'The use of semi-scripted
simulated authentic speech and listening comprehension', Audio-visual Language
journal, 1978.
24. Littlewood, William, Communicative
language teaching, Cambridge University Press, 198I.
25. Maley, Alan, 'The teaching of
listening comprehension skills', Modern English Teacher, 1978.
26. Porter, Don and Roberts, Jon,
'Authentic listening activities', English Language Teaching]ournal, 1981.
27. Richards, Jack C., 'Listening
comprehension', TESOL Quarterly, 1983
28. Rivers, Wilga, 'Hearing and
comprehending', Teaching foreign language skills (revised edn.), University of
Chicago Press, 1980. Widdowson, Henry, Teaching language as communication,
Oxford University Press, 1978. The teaching of listening comprehension, British
Council, E.L. T. Documents Special, 1981
29. Blom, J. P., & Gumperz, J. J.
(1972). Social meaning in linguistic structures: Code-switching in Norway. In
J. J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics (pp.
407–434). New York: Holt, Rinehart & Winston.
30. Cadman, K., & O’Regan, K.
(Eds.). (2006). Tales out of school: Identity and English language teaching. Series
“S”: Special Edition of TESOL in Context.
31. Canagarajah, A. S. (2001). Critical
ethnography of a Sri Lankan classroom: Ambiguities in student opposition to
reproduction through ESOL. In C. N. Candlin & N. Mercer (Eds.), English
language teaching in its social context (pp. 208–226). London:
Routledge.
32. Davison, C. (2001). ESL in
Australian schools: From the margins to the mainstream. In B. Mohan, C. Leung
& C. Davison (Eds.), English as a second language in the mainstream:
Teaching, learning and identity (pp. 11–29). Harlow: Pearson Education
Ltd.
33. Gardner, R. C., & Lambert, W. E.
(1972). Attitudes and motivation in second language learning. Rowley,
MA: Newbury House.
34. Gollnick, D. M., & Chinn, P. C.
(2006). Multicultural education in a pluralistic society (7th ed.). Upper
Saddle River, NJ: Pearson.
35. Nieto, S. (1992). Affirming
diversity: The sociopolitical context of multicultural education. New
York: Longman. Norton, B. (199
36. Norton, B. (2000). Identity and
language learning: Gender, ethnicity, and educational change. Essex,
England: Longman.
37. Tannen, D. (1990). You just don’t
understand me. New York: Morrow.
38. Toohey, K., Day, E., & Manyak,
P. (2007). ESL learners in the early school years. In J. Cummins & C.
Davison (Eds.), International handbook of English language teaching (Vol. II,
pp. 626–638). New York: Springer.
39. Wong, S.-L. C., & Grant, R.
(2007). Academic achievement and social identity among bilingual students in
the U.S. In J. Cummins & C. Davison (Eds.), International handbook of
English language teaching (Vol. II, pp. 681–691). New York: Springer.
[1] One of the difficulties for
language learners and those who teach them and interact with them is whether
they make linguistic choices deliberately, or because they do not have the
linguistic tools to express the position they wish to take. For example, a
learner in class may choose not to use a modal to mitigate a request, using
Open the window in preference to Could you open the window? in order to express
displeasure with a classmate who has been deliberately baiting her by opening
the window near her desk on very cold days. However, the cause may be an
imperfect acquisition of modal questions.
Komentarze
Prześlij komentarz